Tytuł: Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska :: Dubbing czy napisy?

Dodane przez Lori_Lemonberry dnia 18-01-2011 21:13
#208

Napisy, napisy i jeszcze raz napisy! Po pierwsze lepiej się ogląda słysząc głosy aktorów w oryginale. Po drugie tłumaczenie jest zdecydowanie bardzie trafne niż przy dubbingu. Po trzecie polski dubbing jest, co tu dużo mówić, beznadziejny. Dubbing jest dla dzieci i ludzi leniwych, którym się nie chce czytać. Ja zdecydowanie wybieram napisy, ale i tak wolę film obejrzeć w dwóch wersjach, tak dla porównania. Na premierę Insygniów Śmierci poszłam na wersje z napisami (na której mój brat usnął :D), a kilka dni później wybrałam się na wersję z dubbingiem (tym razem brat obejrzał film do końca).