Tytuł: Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska :: Dubbing czy napisy?

Dodane przez Delirantka dnia 19-10-2008 14:43
#64

Dubbing jest w porządku, ale tylko w filmach animowanych, typu Shrek, czy Epoka Lodowcowa. W innych przypadkach - cóż, nie cierpię. Niczym filmów z lektorem...
Można więc powiedzieć, że toleruję jedynie napisy. Muszę słyszeć prawdziwe głosy aktorów, emocje wyrażane za pomocą intonacji głosowej - nudny, monotonny głos jakiegoś faceta mi tego nie wynagradza, mimo że jest po polsku i nie muszę męczyć się z napisami.
Czasami staram się zupełnie napisy ignorować i starać się zrozumieć kwestie wypowiadane po angielsku - cóż, im więcej ćwiczę, tym lepiej mi idzie. I wszelkie nauczycielki/nauczyciele angielskiego, które to radzą, mają świętą rację - wczoraj oglądałam Wredne dziewczyny po angielsku, bez napisów. Na początku było nieco dziwnie, pod koniec filmu zaś zupełnie nie zwracałam uwagi, czy słucham angielskiego, czy polskiego. Rozumiałam prawie wszystko i jakoś tak... oswoiłam się z tym językiem.
Więc polecam.

Edytowane przez Delirantka dnia 19-10-2008 14:45