Tytuł: Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska :: Jak zaczęła się Wasza przygoda z Potterem?

Dodane przez antybratek dnia 05-11-2008 17:08
#58

Zaczęło się tym, ze moja babcia kupiła mi pierwszy tom. Miałam wtedy ok. 6 lat i wszystko sądziłam po okładce (to była angielska wersja). Nic dziwnego więc, że nie tknęłam książki. Pierwsze obejrzałam na telewizorze u babci w Anglii, a oni nagrali to na kasetę wideo.
Jednak coś we mnie wstąpiło, jeżeli chodzi o książkę. Mama zaczęła czytać mi na głos. Nie znałam połowy "trudnych" słów. No, były to słowa łatwiuteńkie, jak np. arogant, immortal, illegal. Jednak to nie przeszkadzało mi wcale w zrozumieniu treści (mimo, ze czasami nie do końca myślałam "dobrze". Najlepszym przykładem jest sytuacja, w której objaśniam, że naprawdę Harry był w Slytherinie, a nie Gryffindorze). Mama ją w końcu skończyła. Wkrótce bardzo spodobała mi się ta opowieść, nawet płakałam po nocach, że chcę być czarownicą i grać w Quiddicha, ale po jakimś czasie zapomniałam, że istnieje, dopóki nastały ferie zimowe. Wtedy odwiedziłam swoją koleżankę. Zostałam u niej na noc. Ona była wielką fanką i po raz kolejny mnie po prostu "zaraziła". Do tego otrzymałam drugą część na kasecie wideo. Kolejne spotkanie z książkami nastało na jednym z angielskich lotnisk (chyba Heathrow), kiedy była premiera szóstego tomu. Mama kupiła mi tę książkę do poczytania w drodze powrotnej do Polski. Czytałam ją długo. Nie wiązało się to z ilością stron, ale po prostu nie miałam już ochoty czytać. Kiedy ją skończyłam, zaczęło się prawdziwe oglądanie filmów oraz czytanie książek. Także "zaraziłam" swoją przyjaciółkę i teraz przynajmniej jest jedna osoba, która porozmawia ze mną o książce, oprócz mamy. Teraz posiadam wszystkie książki i filmy po angielsku (z wyjątkiem czwartego filmu, który posiadam po polsku).

Tyle razy przeczytałam książki (oczywiście mogłam się pomylić w "obliczeniach"):

Pierwszy tom przeczytałam trzy razy po polsku i siedem razy w j.angielskim,
drugi tom dwa razy po polsku, a cztery razy po angielsku,
trzeci tom dwa razy po polsku, za to cztery razy po angielsku,
czwartą część dwa razy po polsku i pięć razy po angielsku,
piątą część trzy razy po polsku i sześć razy po angielsku,
szóstą część trzy razy po polsku, sześć razy po angielsku,
ostatnią część cztery razy po polsku, cztery razy po angielsku.

Edytowane przez antybratek dnia 05-11-2008 17:16